Deep in their underground shelter Three people sit in the dark. Remembering how when they were children The world was lit by a spark. They were placed in underground shelters By parents who did not survive. They were packed into underground shelters Like bees packed into a hive. Tom had wanted to be a farmer But the earth was bare as a stone Bill had wanted to be a hermit But found no place to be alone
Susan had wanted to travel But the earth was covered in flame
So they sat in their underground shelter Wondering who was to blame.
Now deep in their underground shelter Three old people sit in the dark. Recalling stories of the fire-flood And of the fire-proof Ark.
Deep in their underground shelter. Safe from poison and from flames, They shape coffins out of the cradles Upon which were written their names.
The Way through the Woods
They shut the road through the woods
seventy years ago.
Weather and rain have undone it again
And now you would never know
There was once a road through the woods
যথার্থ কবি প্রতিভার প্রতিশ্রম্নতি নিয়ে শুভাশিস সিনহা রচনা করেছেন হওয়া না-হওয়ার গান কাব্যগ্রন্থ। কবিতার প্রধান গুণ যে ব্যঞ্জনাধর্মী ও শব্দছন্দ নিরীক্ষা তা এই কাব্যে রয়েছে। বিষয়ভাবনার ক্ষেত্রে হয়তো তিনি চিরাচরিত প্রেম ও প্রকৃতিকেই বেছে নিয়েছেন। কিন্তু ভাবনাটি রূপায়ণের ক্ষেত্রে তা আর চিরাচরিত থাকেনি, চেতনার ও বলার ভঙ্গির জন্য তা হয়ে উঠেছে আলাদা ব্যঞ্জনা সৃষ্টিকারী। আবহমান আকাশ, নদী, রোদ, ঋতুপরিক্রমায় তিনি অমত্মর্বয়ন করেন প্রকৃতির চাঞ্চল্য ও স্থিরতা, প্রেমের ঐতিহ্য ও বর্তমানতা। শব্দ তৈরিতে এই কবির মনোযোগ সবচেয়ে বেশি; নতুন-নতুন শব্দ যেমন গঠন করেছেন, তেমনি পুরনো শব্দকেও অনায়াসে ব্যবহার করেছেন।
বাঙালির ইতিহাস লুট হয়ে গেছে। বাঙালি নিঃস্ব, দরিদ্র, হতদরিদ্র। কিন্তু সে কর্মবিমুখ, লােভী, পরশ্রীকাতর, প্রতারক নয়; এগুলাে বহিরাগত বৈশিষ্ট্য। বাঙালির মৌল ধর্ম সাংখ্যযােগ-তন্ত্র, যেখানে লােভ হিংসা প্রতারণার কোনাে স্থান নেই। বাঙালি সুখী পরােপকারী অতিথিপরায়ণ পরিশ্রমী জাতি। ডাকাতের অস্ত্রের কাছে গৃহস্থের পরাজয়ের অর্থ এই নয় যে, সে ভীরু, কাপুরুষ, দায়িত্বহীন। বাঙালির চরিত্র বৈশিষ্ট্যের অধিকাংশ নিন্দনীয় ব্যাপার বিদেশি প্রতারক শাসকের হাড়ে-মজ্জায় মিশ্রিত ছিল। ইতিহাস তার উজ্জ্বল সাক্ষী। শাসকগােষ্ঠীর প্রতারণা, লাম্পট্য, লােভী ও নিচু মানসিকতার প্রমাণ ইতিহাসের সকল গ্রন্থ। বাঙালির শান্তিপ্রিয় বৈশিষ্ট্যে এসব আমদানিকৃত বহিরাগত কলঙ্ক।
‘কোথাও দাঁড়িয়ে থাকা মানুষের কাজ নয়/ ও নোঙর, তুমি ছোটো...’, বা ‘অথচ দোয়েল হে ভোরবেলা, দুপুর হে ঘুঘু/ আমি উদাসীন নম্র মুখর স্তব্ধতা নিয়ে/ আজও শিশুকাল আছি।’ কামাল চৌধুরীর ৪৪টি কবিতা নিয়ে এ কাব্যগ্রন্থ।
মায়ের গভীর স্নেহ এবং সারাক্ষণ আগলে রাখার প্রবণতা, বাবার আধুনিক ফরাসী চিন্তাধারা পাজকে উগ্র রাজনৈতিক চিন্তা এবং বিপ্লবের প্রতি দুর্বলতা থেকে দূরে, নির্মল ও কোমল স্বভাবের মানুষ হিসেবে বড় হতে সাহায্য করেছিলাে। কিন্তু মেক্সিকোর বিপ্লবের বিভিন্ন সামাজিক প্রতিক্রিয়াগুলাে থেকে তিনি নিজেকে একেবারে শেকড়-ছেড়া বিচ্ছিন্ন করতে পারেননি। পরবর্তী জীবনে এ বিষয়টি নিয়ে তিনি বিভিন্ন রকম বিশ্লেষণও করেছেন।
পাজের মনােজাগতিক তাড়া এবং ভালােলাগার বিষয়গুলাের অন্যতম মেক্সিকোর নিয়তি ও ইতিহাস বিষয়ে গবেষণা। কখনাে কখনাে সেগুলাের জারিত সিদ্ধান্ত তাঁর কবিতায় এসেছে। তাঁর সেই অনুভূতি মেক্সিকোর প্রাকবিপ্লব বুদ্ধিবৃত্তিক-চরিত্রে প্রতিভাত, বিশেষ করে সংশয় এবং দ্বিধা। সেটাও হয়তাে তাঁর কাব্যিক ব্যক্তিত্বে কিছুটা রয়েছে।